segunda-feira, 4 de junho de 2007

POEMA DEMOLAY

(autor desconhecido) enviado por Marcelo Brito, 2º Grande Conselheiro - SCODB

I met a dear old brother today
who wore a DeMolay pin
It was old and faded like the brother
It´s edges were worn quite thin.

Hoje eu encontrei um velho querido irmão
que usava um pin DeMolay velho e desbotado como ele
E suas extremidades eram bem magras.

I approached the park bench where he sat,
To give the old brother his due,
I said, “I see you´ve travelled east,”
He said, “I have, have you?”


Eu me aproximei do banco do parque
Onde ele estava sentado,
Para dar-lhe o devido cumprimento
Eu disse: Eu vejo que você viajou do Leste
Ele disse: Sim e você?

I Said, “I have, and in my day
Before the meridian Sun
I played in the rubble with DeMolay, Guy of Auvergne,
Godfreey de Goneville and Hugh de Peralde
And at Conclave I have had my fun...

Eu disse: Eu também, e no meu tempo,

antes do meridiano do sol,
Eu toquei nos escombros com os DeMolays Guy of Auvergne,

Godfrey de Goneville e Hugh de Peralde
E no Conclave eu me divertia.

He shouted, “don´t laugh at the work my brother
It´s good and sweet and true,
And if you´ve travelled as you said,
You should give these things their due.”

Ele gritou: “Não ria em serviço, meu irmão!
É bom, agradável e verdadeiro,
E se você viajou como disse,
Você deveria dar o devido respeito a essas coisas.”

The word, the step, the sign, the token,
The sweet DeMolay prayer,
The vow that all have taken,
Who have sworn under Jaques DeMolay´s despair

A palavra, o grau, a assinatura, o sinal
A suave oração DeMolay,
O juramento que todos fazem
quem jurou sob o desespero de Jacques DeMolay

The wages of a DeMolay
are never paid in gold,
but the gain comes from contentment,
when you´re weak and growing old.

O pagamento de um DeMolay
nunca é feito em ouro,
mas o ganho vem da satisfação
quando você se torna fraco e velho.

You see, I´ve carried my obligations,
for almost fifty years,
it has helped me through the hardships
and the failures full of tears.

Veja, eu tenho suportado minhas obrigações
por quase 50 anos.
Isso tem me ajudado a superar os sofrimentos
E os fracassos cheios de lágrimas

Now, I´m losing my mind and body,
Death is near but I don´t despair,
I´ve lived my life upon the crown of youth
have exchanged it for the crown of manhood
and I will not die in despair because I am in God´s care.

Agora estou perdendo minha memória e meu corpo,
A morte está próxima, mas eu não me desespero
Eu vivi minha vida sob a coroa da juventude
E a troquei pela coroa da virilidade
E eu não morrerei em desespero

porque eu estou sob os cuidados de Deus.

Sometimes the greatest lessons
are those that are learned anew,
And the old brother in the park today
has changed my point of view.


Às vezes, as maiores lições são aquelas que são aprendidas de novo,
E o velho irmão no parque hoje mudou meu ponto de vista

To all DeMolays brothers,
The only secret is to care,
You swore to uphold the laws of your city state and nation,
May you treat every one like a brother, it´s only fair.


Para todos os irmãos DeMolays,
O único segredo é ajudar.
Você jurou defender as leis de sua cidade, seu Estado, seu País,
Você poder tratar todos como um irmão é simplesmente belo!

Nenhum comentário: